diakomedio.jpg





Hi bernska kyn - La Infana Raso islandlingve

Fyrsti kafli

Baldur Ragnarsson tradukis la unuan ĉapitron de La Infana Raso de William Auld

Heill r, i Ruben, mtur mrasmiur,
sem kirkjukin forum kleifst jafnt upp sem niur
og skrpitrll og engla hjst helga stafna!
Og r af Rbens hsi, er sigldir handan hafna
me sjvarfrou vitum og hfin gnum fylltir
og dttur Jns krnni me daurleikjum villtir
og son me henni gast, en hvarfst ldufli
mararbotn a hinstu - g heilsa r lji!
(Og lka r sem dillair kjltu smum sveini,
sem sar x til glpa og mrgum var a meini
og bi stal og myrti og brann holtsins hi
og hlfrefi gat tu, og einn af eim stri
til Pllands fr, var stfanginn af altillegum konum,
frndum mnum ar b g fagna v a vonum!)
Og ykkur, sund feur, er rldmsoki sveitti,
g heilsa, afkomandi, sem ekki tminn breytti;
en mun ykkur blskra, me blum hann ar finni
til frndsemi a jfnu og heilsi sama sinni.
v ykkur mun a undra, a ealborinn niji
og sveinn af ttum rla ttir mnar styji,
a rlaganna kenjar hafi jfnum mli
blanda bl mitt arfi fr keisara og rli.
(En mun ykkar undrun engan veginn jafnast
vi hneykslun eirra er hallarsali safnast!)

Og ykkur, lonu feur myrku jafljti,
sem forum hjuggu sverum og veltu ofan grjti
Rmverjanna sveitir og sigruu Agrklu,
g einnig heilsa: AVE!
J, essar jir lu
mr flestar erfa agnir sem tal tlur sanna:
a heildarfjldi gena um minna manna
sem afar mnir voru vum lndum Breta,
var mannfjldanum meiri, a v er frir meta!
En einnig ar stoltum rum Rmarsveita
a fum mnum rum arf ei lengi a leita,
og egar brugu a hlsum hnfum vopnamir,
barbarinn og Rmverjinn, af orustunni ir,
brust hldar tveir, sem sar sttir unnu,
sjlfum mr eir bir um ar mnar runnu.
Brur su annar klfur hggi hru:
Gjafari mns bls sr bl mitt streyma jru ...

Og eldmslaust g heilsa r framhjflani,
forfairinn mddi, dapri prtani;
eim nsta kumpnlega g ber baki glaur;
itt baldna skap g erfi, drukkni listamaur!
ig kve g kossi, Maja, sem hlminn vast vendi,
og vef ig rmum, Lsa, sem starfuninn brenndi,
v barn heim fddir - og faerni ei vst um
en flestum drgri sta- og matargerarlistum.
g afa mnum, klskeranum, heilsa htlega,
og r . . .
og r . . .
r lka . . .

sl mn njrvast trega
a geta ei kanna sporin ll n ess hugann svimi,
getna hvern og barnsbur kynslanna brimi,
sem verund minni veltir frndseminnar hafi
me prestum, ptenttum - og ar rsa r kafi
betlarar og skkjur og allra landa lur,
sem liinn er gleymsku, en mr bli sur . . .
Heill r, kri brir, sem ber n fng um strti,
vi getna lngu liinn vi hlutum brrasti!
r, dmari minn hari, g heilsa, vinur gi,
okkar tengsli knttust sama frumufli!
r kasta brurfaminn, hrji blkkumaur,
vi frumutvskiptingu var okkar askilnaur,
einnig, Jes Kristur, r landi breyskjubruna,
ert brir minn, tt h n s litu slarfuna,
a vsu ertu myndum rjum holdslit rinn;
okkar fair forum var spor og tlknum binn!

ttalegt er fjlda forferanna a rausa um,
sem fjlga sr n aflts kvarat endalausum,
myrkur liins tma, keja lfs og krafta,
grnn og seig hn hngur enn sortann aftar
til tma ess er frumgn rann reind eina
af slysni nnast eins og okkur vsir greina,
og lfsins fyrsti neist flkti um myrkurnetin,
augnabliki essu var a a G var getinn!
En ef blindu stolti g bera tel mr vldin,
me r ei stansar tminn, hvslar fera fjldinn!
tt ig teljir fylling fera inna vina,
mun fylgja r hla fylking inna sona;
til n fr fyrstu reind - andartaki veika;
vi leiarbyrjun kyn itt er enn ungt a reika.
ert sem andardrttur rlauss barns reifum;
komst, fer me okkur sem fram sfellt keifum!
Heill s ykkur, feur, leystir lkamsbndum . . .
Veri hughraust, systkin, llum lfum, lndum -
v r tmans blekking, sem okkur skipti fyrrum,
mun okkur tengja a lokum!

mean hugann kyrrum
fr um veg n merkja um myrkur eirrar grsku,
sem r er og verur. Efli kjark og rjsku!


Lasta ĝisdatigo: 2011/05/12 - 16:14 - © EVA - Mauro Nervi
Supren Retro Presu Serĉu Mapo de la retejo Salutu (por retestro)