diakomedio.jpg





Forpasis William Auld (11a de septembro 2006)

Kondolenca paĝo

9. January 2021

.

Nia plej altŝatata esperantista literatoro, kandidato por Nobel-premio William Auld, forpasis la 11an de septembro. Malaperas unu el la plej grandaj esperantlingvaj poetoj, kiu per siaj realismo kaj homa komprenemo donis eksterordinaran kontribuon al la evoluo de nia literaturo. Multaj elstaraj reprezentantoj de la esperanta kulturo jam esprimis kondolencon, kaj danke rekonis lian elstaran pozicion en la historio de la lingvo.
Pli detalajn informojn, kaj iom ampleksan eseon pri Auld vi trovos en la sekcio de nia paĝaro dediĉita al li. Esperantista Asocio de Britio reprezentos esperantistojn ĉe la funebra servo. EVA kore kondolencas la vidvinon Meta.

Vi povas aldoni vian kondolencon en la Gastolibro; plia kondolenca gastolibro ĉe edukado.net.



Bibliografio

9. January 2021 Poemaroj:
  • Spiro de l' pasio (1952)
  • La infana raso (1956)
  • Unufingraj melodioj (1960)
  • Humoroj (1969)
  • Rimleteroj (kun Marjorie Boulton, 1976)
  • El unu verda vivo (1978)
  • En barko senpilota (1987)
  • Unu el ni (1992)

Antologioj:
  • Angla antologio 1000-1800 (poezia redaktoro, 1957)
  • Esperanta antologio (1958/1984)
  • 25 jaroj (poezia redaktoro, 1977)
  • Skota antologio (kunredaktoro, 1978)
  • Sub signo de socia muzo (1987)
  • Nova Esperanta Krestomatio (1991)
  • Plena poemaro: Miĥalski (red. 1994)
  • Tempo fuĝas (1996)

Tradukaĵoj:
el la angla:
  • La balenodento, de Jack London (1952)
  • Epifanio, de Shakespeare (1977)
  • La urbo de terura nokto, de James Thomson (1977)
  • Don Johano, Kanto 1, de Byron (1979)
  • La robaioj de Omar Kajam, de Edward Fitzgerald (1980)
  • La sonetoj, de Shakespeare (1981)
  • Fenikso tro ofta, de Christopher Fry (1984)
  • Montara vilaĝo, de Chun-chan Je (1984)
  • La graveco de la Fideliĝo, de Oscar Wilde (1987)
  • La komedio de eraroj, de Shakespeare (kun Asen M. Simeonov, 1987)
  • Omaĝoj. Poemtradukoj (1987)
  • Gazaloj de Hafez (1988)
  • Spartako, de Leslie Mitchell (1993)
  • La stratoj de Aŝkelono, de Harry Harrison (1994)
  • Teri-strato, de Douglas Dunn (1995)
  • La kunularo de l' ringo, de J.R.R. Tolkien (1995)
  • La du turegoj, de J.R.R. Tolkien (1995)
  • La reveno de la reĝo, de J. R. R. Tolkien (1997)
  • La ĉashundo de baskerviloj, de Arthur Conan Doyle (1998)
  • La Hobito, au tien kaj reen, de J. R. R. Tolkien (kun Chris Gledhill, 2000)
  • Jurgen, de James Branch Cabell (2001)

el la skota:
  • Kantoj, poemoj kaj satiroj, de Robert Burns (kun Reto Rossetti, 1977)

el la sveda:
  • Aniaro, de Harry Martinson (kun Bertil Nilsson, 1979)

Kantaroj:
  • Floroj sen kompar' (kun Margaret Hill, 1973)
  • Kantanta mia bird' (kun Margaret Hill, 1973)
  • Dum la noktoj (kun Margaret kaj David Hill, 1976)

Lernolibroj:
  • Esperanto: A New Approach (1965)
  • Paŝoj al plena posedo (1968)
  • A first course in Esperanto (1972)
  • Traduku! (1993)

Bibliografio:
  • Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo (1996, kun E. Grimley Evans)

Esearoj:
  • Facetoj de Esperanto (1976)
  • Pri lingvo kaj aliaj artoj (1978)
  • Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto (1979)
  • Vereco, distro, stilo (1981)
  • Kulturo kaj internacia lingvo (1986)
  • La fenomeno Esperanto (1988)
  • La skota lingvo, hodiaŭ kaj hieraŭ (1988)


Miksita:
  • Pajleroj kaj stoploj : elektitaj prozaĵoj (1997)

Eseoj

9. January 2021

Artikoloj pri li

9. January 2021
Kondolencaj

Verkoj de Auld tradukitaj al naciaj lingvoj

9. January 2021

 

Poemoj Al la angla Al la franca Al la ukraina

La Infana Raso

La Infana Raso

Al la angla

Al la skota

Al la gaela

Al la islanda

Al la hungara

Al la pola

Al la franca

Al la portugala

Al la nederlanda

Al la itala


Lasta ĝisdatigo: 2024/04/27 - 15:07 - © EVA - Mauro Nervi
Supren Retro Presu Serĉu Mapo de la retejo Salutu (por retestro)